Angličtina útok
Viktor Tichák: Město Čeština je obležené vojsky anglického jazyka, která disponují řadou sofistikovaných obléhacích strojů. Naše vojska jsou už od dob národního obrození necvičená, vojevůdci jako Jungmann téměř vymřeli. Nebo je to jinak, brány jsou dokořán a kameny z katapultů nosíme do města sami?
Sdílejte článek svému okolí:
O vlivu angličtiny na český jazyk vznikají ročně desítky akademických prací, vše se pečlivě mapuje. Ale dá se s tím něco dělat? Ptají se zbytky češtinářů puristů. Představují si to snad jako pevnostní město Čeština, obležené vojsky anglického jazyka, která disponují řadou sofistikovaných obléhacích strojů. A naše vojska jsou už od dob národního obrození necvičená, vojevůdci jako Jungmann téměř vymřeli, v důsledku čehož např. vymírají slova jako odbíjená na jedné straně a do češtiny se derou slova jako textovka ze strany druhé. Takovýchto hořících slov metají anglickojazyčné katapulty v podobě hollywoodských filmů za naše hradby stovky denně. A ty streamovací platformy! Nápaditý překlad streaming media services. Je pravda, že přenosovou službu už si vyhradily vysokonapěťové přenosové sítě, ale mít Jungmanna, určitě bychom něco vtipného – a hlavně českého – našli. Ve skutečnosti to ale není blokáda, beranidla na brány neduní a katapulty nic nestřílejí – je to přirozený proces, brány jsou dokořán a kameny z katapultů do města nosíme sami a sami si z nich aktivně přestavujeme svá obydlí.
→ Můžou za to Jennifer Aniston a Angelina Jolie? A za co vlastně?
→ Jaký boj v nás vedeme o Emmu Smetanu na každodenní stagi života. Nebo o Emmu Smetana na Život stage?
→ Kudy z toho ven?
